거절하다를 영어로 하면?
turn something/someone down
또는
turn down something/someone
영영 사전에 의하면
“turn down something/someone”의 의미는
to refuse to accept something or to refuse someone's request
= 무언가를 거절하다 또는 누군가의 요구를 거절하다
그럼 예문을 보면서 감을 잡아 봅시다.
※ 예문 1
He asked me out on a date but I turned him down because he wasn’t my type.
그가 어제 데이트 신청했지만 내 취향이 아니라서 거절했어.
※예문 2
10 Roles Will Smith turned down and 5 (roles) he was rejected for
배우 윌 스미스가 거절한 배역 10개 그리고 그가 거절당한 배역 5개
+
"거절하다"를 표현하기 위해 turn down이 쓰이기도 하였지만 reject도 쓰였습니다.
영어 단어 reject 또한 "거절하다"라는 의미로 "turn down"과 동의어라고 보시면 됩니다 :)
※예문 3
I can’t believe. I just turned a job offer down. Am I mad?
I’ve weighed up the pros and cons.
I think I’ve made the right decision.
IMAO
내가 일을 거절한 게 믿기지가 않네. 내가 미친 건가? (일을 거절하는 게 맞는 건지 아닌 건지) 장단점을 따져봤었어. 솔직히 말하자면 나는 내가 옳은 결정을 한 거라 생각해.
+
IMAO = in my arrogant opinion
IMAO는 “in my arrogant opinion”의 약자로 문자, 채팅, 인터넷에서 쓰이는 용어입니다.
직역하자면 “나의 건방진 의견으로는”이 됩니다. 실제 대화에선 “솔직히 말하면”이라는 의미로 쓰이곤 합니다.